1.要注意字母书写的规范
人们每天都可以看到汉语拼音的踪影。在这些汉语拼音的实际应用中,大多是拼写正确规范的。但是,拼写错误或不规范也是
2.要重视音节拼写的正确
现代汉语一共只有400多个不带调的音节。用汉语拼音来拼写这些音节,很有规律,易学易记。然而在实际应用中却出现许多误拼,究其原因,有下面几种情况:
(1)因不熟悉汉语拼音而误拼。
这一类误拼,往往是拼写者没能认真学好汉语拼音,没掌握声母、韵母的正确拼法而造成的,因而常会出现汉语拼音所没有的一些字母组合形式。例如:
知识书店 ZHR SHR SHU DIAN
福华饭馆 FW HWA FAN GWAN
小小酒家 XAO XAO JIOU JA
(2)因受方音影响而误拼。
这一类误拼,主要是受方音的影响,不能准确地掌握普通话的读音而造成的。例如:
糖水菠萝 TONG SUI BO LO
女式皮鞋 NU SI PI HAl
花(花牌系列化妆品) FA
(3)因受旧拼式影响而误拼
在《汉语拼音方案》诞生之前,曾出现过一些采用罗马字母来拼写汉语的方案,其中以英国人设计的"威妥玛式拼音''的影响较大,此外还有一些外国人用他们的习惯拼法来拼写汉语的,五花八门,很不统一。现在我们已经有了自己法定的拼音方案,理应完全按照汉语拼音来书写,但是旧拼法的影响仍未能绝迹。例如:
青岛(啤酒) TSINGTAO
中华(香烟) CHUNGHWA
孔府宴酒 Kongfu Yan Chiew
(4)夹用或全用外文。
按照有关规定,交通标志、商品名称、商标和国内出版的中文书刊名等等,应该加注汉语拼音。但是,近年来却有一些地方和部门自行其是,夹用或全用外文(主要是英文)来拼写,这是应该纠正的。例如:
北京西站 BEIJING WEST RAILWAY STATION
学院路 COLLEGE ROAD
光明日报 GUANGMING DAILY
还有一些弄"巧"反成拙的错译,例如把"南街"拼成SST;把饭馆拼成HOTEL(旅馆),把《女友》拼成LOVE(爱)等等。
(5)莫名其妙的错拼。
有些场合的"汉语拼音",错得十分离奇。例如:
一家理发店门口的灯箱,正面是"LIFA理发",背面却是"发理AFIL";
一艘游览船的左舷写着"FUCHUNJIANG富春江",右舷却是
"江春富GNAIJNUHCUF";
一双尼龙袜的商标右脚印有一行"TAIHU"(太湖),左脚却印的"UHIAT"。